76 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Все рецепты на латинском языке по фармакологии. Виды рецептурных прописей

Все рецепты на латинском языке по фармакологии. Виды рецептурных прописей

Лекция № 12. Рецепт

Рецепт (receptum – «взятое» от recipio, -ere – «взять», «брать») – это письменное предписание врача фармацевту, составленное по определенной форме, об изготовлении, выдаче и способе употребления лекарства. Рецепт – это важный юридический документ, который должен оформляться в соответствии с официальными правилами. Рецепты выписывают на стандартном бланке размером 105 ґ 108 мм четко и разборчиво, без помарок и исправлений, чернилами или шариковой ручкой. Врачи, имеющие право выдачи рецептов, обязаны указывать в них свои должность и звание, ставить подпись и удостоверять ее личной печатью.

1. Структура рецепта

В рецепте обычно выделяют следующие части.

1. Inscriptio – штамп лечебно-профилактического учреждения и его шифр.

2. Datum – дата выписывания рецепта.

3. Nomen aegroti – фамилия и инициалы больного.

4. Aetas aegroti – возраст больного.

5. Nomen medici – фамилия и инициалы врача.

6. Praescriptio – «пропись» на латинском языке, которая состоит из invocatio – стандартного обращения к врачу, Rр.: – Recipe – «возьми» и designatio materiarum – обозначения веществ с указанием их количества.

7. Subscriptio – «подпись» (букв. «написанное ниже» обозначения веществ) – часть, в которой даются некоторые указания фармацевту: о лекарственной форме, количестве доз, виде упаковки, о выдаче лекарства больному и др.

8. Signature – обозначение, часть, которая начинается с глагола signa или signetur – «обозначь», «обозначить». Затем следует на русском и (или) национальном языке указание больному о способе приема лекарства.

9. Nomen et sigillum personaie medici – подпись врача, скрепленная личной печатью.

2. Структура рецептурной строки

Основное содержание рецепта представлено в designatio materiarum. С обращения Recipe начинается латинская часть рецепта, построенная по правилам латинской грамматики.

Каждое лекарственное средство выписывают на отдельной рецептурной строке и с прописной буквы. С прописной буквы пишут также названия лекарственных веществ и растений внутри строки.

Названия лекарственных веществ или препаратов грамматически зависят от их дозы (количества) и ставятся в род. п.

Правила прописи рецептов

Recipe: Solutionis Iodi spirituosae 5% 2 ml – Возьми: спиртового раствора йода 5% 2 мл

Tannini 3,0 – Танина 3,0

Glycerini 10,0 – Глицерина 10,0

Misce. Da – Смешай. Выдай

Signa. для смазывания десен – Обозначь: для смазывания десен

Recipe: Iodoformii 2,5 – Возьми: йодоформа 2,5

Vaselini ad 25,0 – Вазелина до 25,0

Misce fiat unguentum – Смешай, пусть получится мазь

Signa: мазь – Обозначь: мазь

Количество твердых или сыпучих лекарственных веществ выписывают в граммах, причем слово «грамм» опускают, а цифра обозначается десятичной дробью, например:

Recipe: Unguenti Zinci 30,0

Recipe: Anaesthesini 0,3

Recipe: Extracti Belladonnae 0,015.

Количество жидких лекарственных средств указывают в объемных единицах – в миллилитрах, реже в граммах, например:

Recipe: Olei Vaselini 30 ml (30,0)

Recipe: Extracti Crataegi fluidi 20 ml

Recipe: Solutionis Acidi borici 2% – 1,5 ml.

Если прописывают жидкое лекарственное средство в количестве менее 1 мл, то оно дозируется в каплях: слово капля (капли) ставят в вин. п. ед. ч. (guttam) или мн. ч. (guttas); число капель обозначают римской цифрой. Например:

Recipe: Solutionis Adrenalini hydrochloridi 0,1% guttam I

Recipe: Olei Menthae piperitae guttas V.

При прописывании антибиотиков дозировка обычно указывается в биологических единицах действия (ЕД), например:

Recipe: Benzylpenicillini-natrii 250000 ЕД.

Если два или несколько лекарственных средств прописывают подряд в одинаковом количестве, то дозу указывают только один раз при последнем из них, а перед цифрой ставят слово ana (поровну), например:

Analgini ana 0,25

Da tales doses numero 12 in tabulettis

Signa: По 1 таблетке при головной боли.

Если пропись не уместилась на одной строчке, то ее продолжают на следующей, отступив от начала строчки так, чтобы обозначение дозы находилось справа.

Существует два способа прописывания некоторых лекарственных препаратов.

Развернутый способ прописывания лекарственного препарата предполагает перечисление всех входящих в него ингредиентов (лат. ingrediens, -ntis – «входящий») с указанием количества каждого из них. Такая пропись часто заканчивается формулировкой Misce, fiat.

Recipe: Xeroformii 1,0

Vaselini ana 10,0

Misce, fiat urtguentum

Signa: Наносить на пораженные участки кожи.

При сокращенном способе прописывания препарата в одной рецептурной строке указывают лекарственную форму, действующее лекарственное вещество и его дозу или количество на курс лечения. Например:

Recipe: Unguenti Xeroformii 3% 10,0

Signetur: Глазная мазь.

Преобладает сокращенный способ выписывания рецептов, так как большинство лекарственных препаратов стандартные и поступают в аптечную сеть в готовом виде.

3. Употребление винительного падежа при прописывании таблеток и свечей

Существуют различные подходы к присвоению названий таблеткам и суппозиториям.

1. Лекарственным препаратам комбинированного состава присваивается тривиальное и чаще всего сложносокращенное название, помещаемое в кавычки: например, tabulettae «Codterpinum» – таблетки «Кодтерпин»; suppositoria «Neo-anusolum» – свечи «Нео-анузол». Тривиальные названия таблеток или свечей стоят в им. п. ед. ч. и являются несогласованными приложениями. Доза, как правило, не указывается, так как она стандартная.

2. Если свечи состоят из одного действующего лекарственного вещества, то его название присоединяется к наименованию лекарственной формы с помощью предлога cum и ставится в аблятиве с указанием дозы; например: Suppositoria cum Cordigito 0,0012 – свечи с кордигитом 0,0012.

3. Если таблетки состоят из одного действующего лекарственного вещества, то после указания лекарственной формы его название ставится в род. п. с обозначением дозы; например: Tabulettae Cordigiti 0,0008 – таблетки кордигита 0,0008.

4. При прописывании в рецептах таблеток и свечей сокращенным способом название лекарственной формы ставится в вин. п. мн. ч. (tabulettas, tabulettas obductas, suppositoria, suppositoria rectalia), так как оно грамматически зависит от Recipe, а не от дозы.

Подобным образом (в вин. п. мн. ч.) выписывают глазные пленки (lamellae ophthalmicae): название лекарственного вещества вводится с помощью предлога cum и ставится в аблятиве, например:

Recipe: Lamellas ophthalmicas cum Florenalo numero 30.

5. При сокращенном способе прописывания таблеток и суппозиториев с одним ингредиентом можно ставить название лекарственной формы в Асc. sing. (tabulettam, suppositorium). В таком случае пропись заканчивается стандартной формулировкой Da (Dentur) tales doses numero. Например:

Recipe: Tabulettam Digoxini 0,0001

Da tales doses numero 12

Recipe: Suppositorium cum Ichthyolo 0,2

Da tales doses numero 10.

6. Распространена также пропись таблеток, в которой указывают название лекарственного вещества и его разовую дозу, заканчивая пропись обозначением числа таблеток в стандартной формулировке Da (Dentur) tales doses numero . in tabulettis. – Выдай такие дозы числом . в таблетках, например:

Recipe: Digoxini 0,0001 Da tales doses numero 12 in tabulettis.

4. Сокращения в рецептах

При выписывании рецептов врачи пользуются общепринятыми сокращениями. Обычно сокращают названия лекарственных форм, названия органов (частей) растений, а также стандартные рецептурные формулировки. Такие сокращения содержат, как правило, одну или две-три начальные буквы слова, например: h, hb. – herba; M. – Misce; liq. – liquor; inf. – infusum; ol. – oleum.

Если слово сокращается на слоге, в составе которого несколько согласных, то все они сохраняются при сокращении, например: extr. – extractum; ung. – unguentum.

Не следует сокращать названия лекарственных веществ и растений.

Читать еще:  Массаж простаты при аденоме предстательной железы

Важнейшие рецептурные сокращения



Рецепт. Правила оформления латинской части рецепта

Рецепт(от латинского глагола recipěre – брать, взять) – письменное обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске лекарства с указанием способа применения его больным.

Латинская часть рецепта начинается словом Recipe (Возьми), затем после двоеточия врач записывает название лекарства и его количество.

Названия лекарственных препаратов употребляются в рецепте в родительном падеже, т.к. зависят от прямого дополнения дозировки:

Recipe: Streptocidi albi 10, 0

Если название лекарственного препарата представлено только в первой рецептурной строке, то такой рецепт считается простым, а способ прописывания препаратов сокращенным. Таким способом прописываются те препараты, которые производятся на фармацевтических предприятиях и поступают в аптеку в готовом виде. В этом случае речь идет об официнальном способе прописи лекарства (от лат. officina, ae f – аптека).

Лекарства, которые готовят в аптеках, для своего изготовления должны быть представлены в рецепте с перечислением всех основных компонентов. Такой способ прописывания лекарственных препаратов называется развернутым, а рецепт сложным. В данном случае говорят о магистральном способе прописи (от лат. magister, tri m – учитель, мастер, магистр медицины).

Кроме того, существует понятие «экстемпоральная рецептура» (от лат. ex tempore – по мере или исходя из необходимости). В этом случае имеется в виду экстемпоральное изготовление в аптеке лекарства по развернутой прописи рецепта в максимально краткое время.

Количество лекарственных веществ может выражаться в граммах и их долях (1,0; 20,0; 0,1; 0,03), миллилитрах (10 ml; 20 ml), каплях (guttam; guttas) и единицах действия (300 000 ED). Количество проставляется справа:

Recipe: Decocti herbae Absinthii ex 40, 0 – 400 ml

Возьми: Отвара травы полыни из 40, 0 – 400 мл

Recipe: Olei Ricini 100 ml

Возьми: Масла касторового 100 мл

Recipe: Pulveris foliōrum Digitalis 2, 0

Возьми: Порошка листьев наперстянки 2, 0

Recipe: Bicillini 300 000 ED

Возьми: Бициллина 300 000 ЕД

При прописывании нескольких лекарственных веществ подряд в одинаковом количестве, доза прописывается после последнего препарата, а перед ней ставится греческое наречие аna (по, поровну):

Recipe: Tincturae Valerianae

Tincturae Convallariae ana 10 ml

Возьми: Настойки валерианы

Настойки ландыша по10мл

В простом рецепте во второй строчке обычно записываются формулировки ”Da. ” (Выдай) ”Signa. ” (Обозначь). Словом ”Signa” латинская часть рецепта заканчивается. Дальше после двоеточия на русском языке записывается порядок приема данного препарата или его назначение:

Recipe: Emulsi olei Persicorum 100 ml

Возьми: Эмульсии персикового масла 100 мл

В некоторых случаях для уточнения формы прописываемого препарата или его дозировки формулировка ”Da” дается в расширенном варианте: «Выдай такие дозы числом… в таблетках (капсулах, ампулах и др.)» – Da tales doses numero… in tabulettis (capsulis, ampullis и т.д.).

Recipe: Ampioxi 0, 25

Da tales doses numero 20 in capsulis

Возьми: Ампиокса 0, 25

Выдай такие дозы числом 20 в капсулах

При оформлении текста сложного рецепта после перечисления ингредиентов всегда записываются формулировки ”Misce”. (Смешай) или ”Misce, fiat(fiant). ” (Смешай, пусть образуется (образуются)) с указанием лекарственной формы:

Olei Helianthi ana 20 ml

Misce, fiat linimentum

Масла подсолнечного по 20 мл

Смешай, пусть образуется линимент

При оформлении латинской части рецепта следует запомнить следующее:

1. Каждая новая строка рецепта начинается с заглавной буквы.

2. Начальная буква каждой новой строки записывается строго под начальной буквой предыдущей, какие-либо записи под формулировкой Recipe не допускаются.

3. Если рецептурная строка не уместилась, то её следует продолжить (с переносом, если это необходимо) в следующей стоке, отступив от её начала на несколько букв.

4. С большой буквы внутри рецептурной строки записываются названия лекарственных средств, химических элементов, катионов и лекарственных растений.

5. С малой буквы внутри рецептурной строки записываются названия частей растений, анионов, лекарственных форм, все прилагательные, предлоги и существительные, уточняющие порядок выдачи или приема лекарства (доза, число, употребление, склянка, наркоз и др.).

6. Орфографические или иного рода ошибки в тексте рецепта не допускаются.

7. При необходимости врач над латинской частью рецепта справа записывает следующие формулировки:

Cito! – Быстро! или Statim! – Немедленно!

Repete! – Повтори! или Repetatur! – Повторить!

УПРАЖНЕНИЯ

1. Переведите рецепты на латинский язык:

Практическое занятие по дисциплине «Основы латыни с медицинской терминологией» по теме «Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологии и косметологии» для студентов

Методическая разработка практического занятия “Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологи и косметологии” разработана на основе Федеральных государственных образовательных стандартов (далее – ФГОС) по специальности среднего профессионального образования (далее СПО) 100122 Прикладная эстетика.

После изучения данной темы студент должен:

уметь:

  • правильно писать знаковую латинскую лексику;
  • владеть лексическим минимумом;
  • читать по латыни.
  • знать:

      основную медицинскую и фармацевтическую, косметологическую терминологию на латинском языке.

    Цель занятия:

  • изучить краткие сведения о рецепте и латинскую часть рецепта;
  • исследовать примеры выписывания лекарственных средств в дерматологии и косметологии.
  • Задачи.

    Обучающие

  • закрепить знания у студентов по данной теме;
  • научиться выписывать рецепты;
  • переводить с русского языка на латинский и наоборот.
  • Развивающие

  • развивать интеллектуальную, мотивационную сферу личности, память, внимание;
  • развивать профессиональный интерес у будущих технологов-эстетистов к более глубокому овладению специальной терминологией, специальными знаниями.
  • Воспитательные

  • рсуществлять воспитание уважительного отношения студентов друг к другу;
  • влиять на профессиональное самоопределение.
  • Формы работы: фронтальная, самостоятельная.

    Технология: развивающее обучение.

    Дидактические принципы: целенаправленность, доступность, наглядность, системность.

    Методические принципы: межпредметные связи с дисциплинами “Основы дерматологии”, “Основы фармакологии косметических средств”.

    Средства обучения: компьютер с лицензионным программным обеспечением, мультимедиапроектор.

    1. Организационный этап.

    Приветствие; проверка готовности студентов к занятию, быстрое включение их в деловой ритм. Требовательность, собранность, доброжелательность преподавателя.

    1. Постановка цели и задач занятия. Мотивация учебной деятельности студентов.
    2. Актуализация знаний и умений, формирование познавательных мотивов. Обеспечение активности каждого студента.
    3. Первичное усвоение новых знаний.
    4. Первичная проверка понимания и первичное закрепление.
    5. Информация о домашнем задании, инструктаж по его выполнению.
    6. Рефлексия (подведение итогов занятия).

    Краткие сведения о рецепте

    Рецепт – это письменное, составленное по установленной форме обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с указанием способа его употребления. Рецепт пишется на специальном бланке. В рецепте различается последовательно 9 частей:

    1. Наименование лечебно-профилактического учреждения (штамп) и код.

    2. Дата прописывания рецепта (число, месяц, год).

    3. Фамилия и инициалы больного.

    5. Фамилия и инициалы врача.

    6. Обозначение лекарственных веществ и их количества (пропись).

    7. Название лекарственной формы (мазь, порошок, и т.п.) или другие указания фармацевту.

    8. Способ применения лекарства (сигнатура).

    9. Подпись и личная печать врача.

    Из этих 9 обязательных частей рецепта на латинском языке пишутся 6-я и 7-я части и первое слово 8-й.

    6-я часть – обозначение лекарственных средств и их количества (пропись) – начинается с обязательного условного сокращения Rp.: (Recipe: – Возьми) – форма повелительного наклонения глагола recipere – взять, брать. Затем следует перечисление названий лекарственных средств, необходимых для изготовления лекарства, с указанием их количества.

    Модель грамматической зависимости в шестой части рецепта (Приложение)

    При составлении прописи нужно руководствоваться следующими правилами:

    а) Название каждого средства пишется с новой строки и с прописной буквы. С прописной буквы пишется также в середине строки название лекарственного вещества или растения. Справа указывается количество.

    Читать еще:  Сильная раздражительность и агрессия причины

    Recipe: Tincturae Valerianаe 10 ml

    Tincturae Convallariae 15 ml

    б) Название каждого средства пишется в родительном падеже, так как оно грамматически зависит от указания дозы (количества). Выражение, обозначающее дозу (количество), ставится в винительном падеже, так как оно служит прямым дополнением при глаголе recipe – возьми. Например:

    Возьми (что?) три капли (вин. пад. мн. ч.) (чего?)

    мятного масла (род. пад.)

    Recipe: Olei Menthae guttas III ( olei – род. пад., 2-е скл.).

    Количество твёрдых и сыпучих веществ обозначается в граммах, жидких – в миллилитрах, каплях. Например:

    Возьми (что?) 10 миллилитров (чего?) настойки ландыша.

    Recipe: Tincturae Convallariae 10 ml.

    в) Если два и более лекарственных средства выписывают подряд в одинаковой дозе, то количество указывают только один раз – после названия последнего средства, причём перед цифровым обозначением пишут условное сокращение аа (ana – поровну, по);

    г) Граммы и доли грамма обозначают арабскими цифрами, которые ставятся в виде десятичных дробей; например: 3,0; 0,3; 0, 03 и т. д.; капли – римскими цифрами, которые ставятся после слова “капля” (в винит. пад.): guttas I, guttas II, guttas III и т. д.

    д) При прописывании лекарственных средств, дозируемых в биологических единицах действия, активности (сокращённо ЕД ), количество обозначается арабскими цифрами в десятках, сотнях, тысячах, миллионах.

    Recipe: Phenoxymethylpenicilini ( род. пад. 2-скл.)

    е) Возможны прописи готовых лекарственных средств (таблеток, суппозиториев) без обозначения дозы в тех случаях, когда она является стандартной. Тогда в рецепте название лекарственной формы должно стоять в винительном падеже множественного числа. Например: Возьми (что?) таблетки “Пентальгин” числом 20.

    Recipe: Tabulettas “Pentalginum” numero 20

    7-я часть – название лекарственной формы и другие указания фармацевту. В этой части врач указывает, каким фармацевтическим операциям надо подвергнуть лекарственные вещества (смешать, простерилизовать, обсыпать), какую им придать лекарственную форму (порошок, мазь, пилюли), сколько приготовить доз (т.е. число таблеток, пилюль, ампул) и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство (в бумаге, парафинированной или вощёной, в тёмной склянке и т.д.).

    8-я часть – способ применения лекарства – начинается с условного сокращения S. – формы повелительного наклонения Signa – Обозначь или сослагательного Signetur – Обозначить.

    В этой части на русском или родном языке больного врач указывает, как следует принимать лекарство.

    Signa: По 15 капель 2 раза в день за 30 мин. до еды.

    Signa: По 1 таблетке 3 раза в день.

    Глагольные формы в рецепте

    При выписывании используются лаконичные глагольные формулы в повелительном наклонении. Число этих формул невелико, они стандартны и их нужно запомнить.

    Da tales doses Выдай такие дозы

    В рецептах часто встречаются формулы, содержащие сослагательное наклонение глагола получаться, которое переводится на русский язык с помощью частицы пусть:

    fiat пусть получится (ед. число)

    fiant пусть получатся (мн. число)

    Эти формулы также носят стандартный характер:

    Misce, fiat pulvis Смешай, пусть получится порошок

    Misce, fiat unguentum Смешай, пусть получится мазь

    Misce, fiat linimentum Смешай, пусть получится линимент

    Misce, fiat pasta Смешай, пусть получится паста

    Misce, fiat suppusitorium Смешай, пусть получится свеча

    Каждую из перечисленных формул можно употреблять также с союзом ut – чтобы:

    Misce, ut fiat pulvis Смешай, чтобы получился порошок.

    Примеры выписывания некоторых лекарственных форм в дерматологии и косметологии (Приложение 1)

    Упражнения для студентов

    Прочитать текст. Перевести рецепты.

    Suptastinum praeparatum antihistaminicum est. Medicus Suprastinum ad dermatoses, allergicas (urticariam, eczema, pruritum, dermatitidem), rhinitidem allergicam et conjunctivitidem allergias medicamentosas saepe praescribit. Praeparatum effectum celerem dat atque effectum sedativum habet. Suprastinum forma tabulettarum et solutionis praescribitur.

    Rp : Suprastini 0,025

    Dа tales doses numero 20 in tabulettis

    Rp : Sol. Suprastini 2% l ml

    Dа tales doses numero 6 in ampullis

    Прочитать текст, найти в нем название лекарственных веществ, применяемых при заболеваниях кожи и перевести их.

    Unguentum est forma medicate ad usum externum, quae consistentiam adipis suilli habet. Pro basi unguentorum Lanolinum, Vaselinum, Paraffinum, Ichthyolum, Naphthalanum etc. adhibentur.

    Unguentum opthalmicum semper ex tempore lparatur. Unguenta ex officinis praecipue in ollis cum signatura flava dantur.

    Указать соответствующий перевод и найти соответствия

    Виды рецептурной прописи;

    Лекарственные средства подразделяются наофицинальные имагист­ральные:

    Ø Официнальными (от лат. officina – аптека) называют лекарственные средства, выпускаемые промышленностью, имеющие стандартный состав, приведенный в фармакопейных статьях. Они разрешены к применению Министерством здравоохранения. Например, таблетки цефалексина, мазь “Лоринден”. Такие средства могут выпускаться под торговыми или международными непатентованными наимено­ваниями.

    Ø Магистральными (экстемпоральными) (от лат. magister – учи­тель, ex tempore- по необходимости) называют лекарственные сред­ства, составленные по усмотрению врача. Они изготавливаются в ап­теке по рецепту для конкретного потребителя.

    Соответственно, выделяют официнальную и магистральную прописи лекарственных средств:

    Ø Официнальные прописи – утверждённые Министерством социального развития РФ прописи готовых лекарственных средств, рекомендованные для медицинского применения.

    Ø Магистральные (экстемпоральные) прописи составляются по усмотрению врача.

    Существуют сокращённая, развёрнутая и полусокращённая формы прописи рецептов.

    1. В сокращённой форме в начале прописи указываютлекарственную форму, затем название лекарственного средства, его концентрацию и дозу. Сокращенной формой выписывают, как правило, официнальные лекарст­венные средства. Коммерческие названия лекарственных средств со слож­ным составом выписывают, как правило, в этой же форме.

    Названияофициналъных лекарственных средств в сокращённой про­писи после названий лекарственных форм ставятся в родительном падеже единственного числа.

    Например: Recĭpe: Solutiōnis Gentamycini sulfātis 4% – 2 ml

    Da tales doses numěro 10 in ampullis

    Signa: По 2 мл. внутримышечно

    Коммерческие названия лекарственных средств со сложным составом в сокращённой прописи после названий лекарственных форм пишутся в кавычках и ставятся в именительном падеже единственного числа.

    Например: Recĭpe: Tabulettas «Quamatel» numěro 28

    Da. Signa: По 1 таблетке 2 раза в сутки

    2. В развёрнутой форме в начале прописи перечисляют названия ингредиентов, входящих в состав лекарственного средства, затем указывают лекарственную форму.

    Например: Recĭpe: Extracti Belladonnae 0,015

    Olei Cacao quantum satis, ut fiat suppositorium rectale numěro 10

    Da. Signa: По 1 суппозиторию на ночь в прямую кишку

    3. Полусокращённую форму применяют для выписывания лекарст­венных средств, которые можно представить в виде смеси нескольких ле­карственных форм. Данный пример представляет собой смесь раствора и порошков.

    Recĭpe: Solutionis Procaini 1%-100 ml

    Ephedrini hydrochlorĭdi 3,0

    Acĭdi ascorbinĭci 2,0

    Misce. Da. Signa: По 10 мл. на ингаляцию 1 раз в сутки

    Такая форма более компактна и удобна, чем развёрнутая. Используется чаще всего при выписывании микстур. Компоненты могут выписываться как по международным, так и под торговыми названиями.

    3.4 Мягкие лекарственные формы:

    Мази

    Мази – мягкая лекарственная форма для наружного применения – состоит из смеси различных лекарственных веществ (жидких или твёрдых, превращённых в порошок) и мазевой основы. Главнейшие мазевые основы: жирные (ланолин, спермацет, пчелиный воск и др.); нежирные (вазелин, вазелиновое масло, парафин, жидкий парафин и др.); эмульсионные (смолы, жирные кислоты, глицерогели, канифоль и др.).

    Мази выписывают подробно (развёрнуто) и сокращённо. Развёрнутым способом прописываются мази, в состав которых входит несколько ингредиентов. В рецепте перечисляют все названия лекарственных веществ, входящих в данную пропись, после чего указывают лекарственную форму, которая должна быть изготовлена: Misce, (ut) fiat unguentum. Например:

    Читать еще:  Я излечился от хронической гонореи

    Recǐpe: Hydrargyri oxydi flavi 1,5

    Sulfuris praecipitati 3,0

    Vaselini ad 30,0

    Misce, fiat unguentum

    Signa. Мазь на кожу.

    В сокращённом варианте рецепта формообразующие вещества или мазевые основы (remedia constituentia) не указываются. Сразу после Recǐpe даётся название лекарственной формы – Unguenti, а затем действующее начало, например:

    Recǐpe: Unguenti Dermatoli 10% – 10,0

    Signa. Для смазывания поражённых участков кожи.

    Магистральные прописи мазей отличаются бóльшим разнообразием, чем официальные, которые имеются в аптеках в готовом виде и прописываются сокращенно. Например:

    Recǐpe: Unguenti Penicillini 10,0

    Signa. Для смазывания поражённых участков кожи.

    Recǐpe: Unguenti Hydrocortisoni 0,5%-5,0

    Signa. Глазная мазь.

    Recǐpe: Unguenti Hydrargyri cinerei 3,0

    Da tales doses numero 10 in charta cerata

    Signa. По 1 пакету на втирание в день

    Пасты

    Пасты – разновидность мазей. Они гуще и не так быстро размягчаются от температуры тела, как мази, поэтому могут длительное время оставаться на месте приложения. Пасты готовят смешением порошкообразных ингредиентов с расплавленной основой. Для их уплотнения прибавляется тальк (кремнекислая магнезия), белая глина, окись цинка, пшеничный крахмал.

    Пасты, как и мази, прописываются развернуто и сокращенно. Развернуто прописываются пасты, состоящие из нескольких ингредиентов, под перечислением которых следует указание: Misce, (ut) fiat pasta. Чаще пасты прописывают сокращенно. Официнальные пасты, как и официнальные мази, выписываются сокращённо.

    Recǐpe: Anaesthesini 5,0

    Lanolini ad 100,0

    Misce, fiat pasta

    Signa. Наносить на поражённые участки кожи.

    Recǐpe: Pastae Antiverrucini 200,0

    Signa. Для втирания в поражённые участки кожи и слизистых.

    Мази-суспензии

    Суспензии – это мази на жирных основах, в состав которых входят лекарственные вещества, не растворимые ни в жирах, ни в воде (например, сера, окись цинка, крахмал и др.)

    Recǐpe: Suspensionis Adresoni 5,0

    Signa. По 1-2 капли в каждый глаз (перед употреблением взбалтывать)

    Мази-эмульсии

    Мази-эмульсии содержат лекарственные вещества, растворимые в воде, реже в спирте, глицерине и их смесях. Они содержат эмульгатор, который определяет тип эмульсии. Эмульгаторами могут служить ланолин, воск, спермацет, калиевое мыло жирных кислот. Эмульсионной мазью является официнальная серая ртутная мазь unguentum Hydrargyri cinerum (эмульгатор – ланолин).

    Olei jecoris Aselli ana 100,0

    Misce, ut fiat emulsum (ex tempore)

    Signa. Для лечения ран.

    Recǐpe: Emulsi Albichtholi 50,0

    Signa. Для смачивания тампонов.

    Жидкие мази

    Жидкие мази, предназначенные для растираний и втираний (от лат. lino – втираю, растираю), называются линиментами.

    Линименты, так же как мази и пасты, чаще прописываются развернуто. Под перечислением составных ингредиентов в рецепте следует указать: Misce, (ut) fiat linimentum.

    Официнальные линименты выписываются сокращенно.

    Recǐpe: Linimenti Capsini 50,0

    Суппозитории

    Суппозитории – дозированные лекарственные формы, твёрдые при комнатной температуре и расплавляющиеся при температуре тела. В качестве основ для свечей применяют как нерастворимые (масло какао, парафин, спермацет, свиное сало, воск и др.), так и растворимые в воде вещества (желатино-глицериновые, мыльно-глицериновые гели, синтетические основы из полиэтиленоксидов). Количество основы в рецепте или точно указывается в граммах, или пишется quantum satis.

    Суппозитории заводского производства прописываются сокращенно. Рецепт начинается словом Suppositoria (винительный падеж множественного числа от существительного suppositorium).

    Recǐpe: Suppositoria Palfii numero 20

    Signa. По 1 свече в задний проход.

    Recǐpe: Suppositoria Anusoli numero 10

    Signa. По 1 свече (в задний проход) на ночь.

    Но чаще суппозитории прописываются развёрнуто.

    Recǐpe: Ichthyoli 0,2

    Olei Cacao quantum satis, ut

    Dentur tales doses numero 10

    Signetur. По 1 свече 1-2 раза в день в прямую кишку.

    Recǐpe: Extracti Belladonnae 0,02

    Zinci sulfatis 0,05

    Misce, fiat suppositorium

    Da tales doses numero 10

    Signa. По 1 свече на ночь.

    Влагалищные шарики

    Влагалищные шарики изготавливаются смешением лекарственных веществ чаще всего с маслом какао. При обыкновенной температуре они твёрдой консистенции, а при температуре тела расплавляются. Чаще употребляется название suppositorium vaginale. Как и суппозитории, влагалищные шарики прописываются чаще развернуто с перечислением составных ингредиентов.

    Recǐpe: Nitazoli 0,12

    Olei Cacao quantum satis

    Misce, fiat suppositorium vaginale (seu globules vaginalis)

    Da tales doses numero 20

    Signa. По 1 шарику во влагалище на ночь.

    Acidi borici ana 0,2

    Olei Cacao quantum satis, ut fiat globules vaginalis

    Da tales doses numero 10

    Signa. По 1 шарику во влагалище на ночь.

    Recǐpe: Trichomonacidi 0,05

    Olei Cacao quantum satis

    Misce, fiat suppositorium vaginale

    Dentur tales doses numero 6

    Signetur. По 1 шарику на ночь во влагалище.

    При сокращённом способе рецепт начинается словами suppositoria vaginalia (винительный падеж множественного числа).

    Recǐpe: Suppositoria vaginalia (seu globules vaginales)

    Octilini numero 20

    Signa. По 1 шарику во влагалище на ночь.

    Пластыри

    Пластыри получаются от смешения лекарственных веществ с жирами, смолами, скипидаром, воском, окисью металлов и др. Прописывают и отпускают пластыри или в кусках, которые наносит на кожу сам больной, согласно указаниям врача, или же намазанными на холст.

    Примеры прописывания пластырей

    Recǐpe: Emplastri Plumbi simplicis 50,0

    Signa. Для смазывания пораженных участков кожи.

    Recǐpe: Emplastri Thalii 3%-30,0

    Signa. Для смазывания пораженных участков 1 раз в 5-7 дней.

    Recǐpe: Emplastri Acrichini 50,0

    Signa. Наносить шпателем слой в 1-2 мм. на поражённые участки кожи.

    Recǐpe: Emplastrum Capsici 10×18

    Signa. Клейкой стороной наложить пластырь на кожу.

    Жидкие лекарственные формы

    Растворы

    Эту простейшую лекарственную форму получают растворением твёрдых веществ или смешением жидких. Растворы могут предназначаться для внутреннего, наружного и парентерального применения (подкожно, внутривенно, внутримышечно, внутриартериально и т.д.). Существуют три формы прописи растворов.

    1. С перечислением всех входящих в рецепт ингредиентов, с указанием лекарственных веществ и растворителей:

    Recǐpe: Kalii iodide 2,0

    Aquae destillatae ad 20,0

    Signa. Глазные капли. По 3-5 капель 3 раза в день.

    2. С указанием концентрации раствора и его количества. Предыдущий рецепт можно выписать следующим образом:

    Recǐpe: Solutionis Kalii iodide 10%-20,0

    Signa. Глазные капли. По 3-5 капель 3 раза в день.

    Recǐpe: Solutionis Proserini 0,05%-1 ml

    Da tales doses N. 10 in ampullis

    Signa. По 0,5 – 1 мл. подкожно 1-2 раза в день.

    Recǐpe: Solutionis Physostigmini salicylatis 1%-5,0

    Da in vitro nigro

    Signa. Глазные капли.

    Recǐpe: Solutionis Pyrophosi oleosae 0,01%-10,0

    Signa. Глазные капли.

    Recǐpe: Solutionis Physostigmini salicylatis 0,1%-1 ml

    Da tales doses numero 10 in ampullis

    Signa. По 0,5-1 мл. подкожно 1 раз в день.

    3. Концентрация вещества выражается в отношении:

    Recǐpe: Solutionis Phosphaconi 1:7500-10,0

    Signa. Глазные капли.

    Суспензии

    Суспензия – взвесь твёрдых частиц (кристалликоз) в жидкости. Эти твёрдые частицы не растворяются ни в воде, ни в жирах. Такие биологические важные системы, как кровь и лимфа, представляют собой суспензии. Взвешенные частицы составляют дисперсную вазу, а окружающая их жидкость – дисперсную среду.

    В латинском наименовании суспензий первым называется вещество дисперсной фазы, а затем дисперсионная среда.

    Различают суспензии в воде – гидросуспензии (например, суспензия глины в воде) и суспензии в органических жидкостях – органосуспензии, например, взвесь тонко измельченной плаценты в изотоническом растворе хлорида натрия.

    Recǐpe: Suspensionis Zinc-insulini amorphi pro injectionibus 5 ml.

    Dentur tales doses numero 2

    Signetur. По 0,5 – 1 мл. подкожно 1-2 раза в день

    Recǐpe: Suspensionis Cortisoni acetatis 2,5% – 5 ml.

    Signa. По 2-3 мл. внутримышечно 1 раз в день.

    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Ссылка на основную публикацию
    Статьи c упоминанием слов: